Answered the Soulless TV comments (see my last blog post).
I don’t like snooker but Mum tends to have it on TV. Was idly watching the subtitles… one of the players was looking very tense, and the commentators said:
“He has a tendency to torture himself.”
“Yes, he puts himself through the Windmill.”
I said to Mum “did they really say that, or was it just the subtitler falling asleep?”
“What? I don’t know, I wasn’t paying attention.”
After that, every time I saw that same player with his tightly knitted brow, I couldn’t help thinking “there he goes, putting himself through the Windmill again!”
We are trying to watch The Darling Buds of May for old times’ sake, and I say ‘trying’ because every other time we try to watch it, the subtitles are off by a big way. It’d be like this:
Charlie: “Oh what a lovely day!” (Nothing appears on the subtitles).
Mariette: “I thought we could just bask out here in the sun.” (Subtitles: “Perfick!”)
Charlie: “Actually I was wondering if we could…” (Subtitles: “What’s so funny, Ma?”)
Mariette: “Oh Charlie! I just want to lie here in the sun.” (Subtitles: “Nothing, I was just…”)
Eventually you catch up with the bit that’s already been subtitled, but it’s annoying watching. I mean, you expect there might be glitches once in a while, but not every other episode. Then there are loads of commercials that go on for ages, and I seem to remember reading that this channel (or some channel) said they find it hard to get the subtitles spot on because of the ads. Varying length, perhaps.
Mum thinks I should write and complain, but you would think they would already know that there is a problem, and it has to be sorted out. Why do we have to complain about something that should be obvious? Hmm.
Edit: The channel says they rely on the commercials for their funds, and have to edit programmes in order to fit the ads in. That’s possibly why the subtitles go bad.